index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 332.3
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 332.3 (TX 2009-08-26, TRde 2009-08-17)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6'
§ 7'
§ 8'
§ 9'
§ 10'
§ 11''
§ 12''
§ 13''
§ 14''
§ 15''
§ 16''
§ 17''
§ 13''
56
--
[
...
]
56
A
Rs. III 5'
[
...
]
57
--
⌈
nu
⌉
=tta=kkan
LUGAL
-i
MUNUS.LUGAL
-ri
⌈
QĀTAMMA
⌉
takkuwantar
[
u
]
57
A
Rs. III 5'
⌈
nu-ut
⌉
-ták-kán
LUGAL
-i
MUNUS.LUGAL
-
⌈
ri
QA-TAM-MA
⌉
ták-
⌈
ku-wa-an-ta
⌉
-r
[
u
]
58
--
[
...
ḫa
]
r
(
a
)
k
58
A
Rs. III 6'
[
...
ḫa
]
r-ak
59
--
n=uš
paḫḫašnuan
ḫar
(
a
)
k
59
A
Rs. III 6'
nu-uš
pa-aḫ-ḫa-aš-nu-an
ḫar-ak
60
--
nu-za
d
10
ma-aḫ-ḫa-an
Rs. III 7'
[
...
]
60
A
Rs. III 6'
nu-za
d
10
ma-aḫ-ḫa-an
Rs. III 7'
[
...
]
61
--
[
...
?
šarāzziy
]
aš
šarāzziš
zik
61
A
Rs. III 7'
[
...
?
ša-ra-a-az-zi-y
]
a<-aš>
ša-ra-a-az-zi<-iš>
4
zi-ik
62
--
[
...
]
62
A
Rs. III 8'
[
...
]
63
--
[
ḫantezziy
]
aš=a=z
ḫantezziš
zik
63
A
Rs. III 8'
[
ḫa-an-te-ez-zi-y
]
a-ša-az
ḫa-an-te-ez-zi-iš
zi-ik
¬¬¬
§ 13''
56
--
[ ... ]
57
--
ebenso soll[en] dir für König (und) Königin eingeschlossen sein!
58
--
[Ha]lte [ ... ]!
59
--
Halte sie geschützt!
60
--
Wie der Wettergott [ ... ],
61
--
Der Obere unter [den Obere]n [ ... ] (bist) du.
62
--
[ ... ]
63
--
Der Vordere unter den [Vordere]n aber (bist) du.
4
Emendierung nach CHD Š 247a.
Editio ultima:
Textus
2009-08-26;
Traductionis
2009-08-17